Acts 12:18 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Утредента меѓу војниците стана голем смут за тоа што станало со Петра.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Утредента меѓу војниците настана голема вознемиреност поради тоа што се случило со Петар.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
А кога се раздени, настана не мал смут меѓу војниците: што бидна со Петра?
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Кога се раздени, настана паника меѓу војниците. Не знаеја што се случило со Петар!
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Утредента меѓу војниците настана голема вознемиреност поради тоа што се случило со Петар.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Утредента меѓу војниците настана голема вознемиреност поради тоа што се случило со Петар.