Acts 14:26 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
а оттаму отпловија за Антиохија, откаде што беа предадени на Божјата благодат за делото што го завршија.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
а оттаму отпловија за Антиохија, откаде што беа предадени на Божјата благодат за делото што го завршија.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
а оттаму отпловија во Антиохија, откаде и беа предадени на Божјата благодат за делото што го завршија.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
од каде со брод се вратија во сириска Антиохија, град од којшто и го започнаа првото мисионерско патување, со доверба дека Божјата благонаклоност ќе ги води во извршувањето на работата. Таа задача сега беше успешно завршена.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
а оттаму отпловија за Антиохија, откаде што беа предадени на Божјата благодат за делото што го завршија.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
а оттаму отпловија за Антиохија, од каде што беа предадени на Божјата благодат за делото што го завршија.