Acts 15:20 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
туку да им се заповеда да се воздржуваат од идолски жртви, од блудство, од удавено и од крв, и да не му прават на друг ништо, што ним не им е угодно.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
туку да им се заповеда да се воз­др­жуваат од идолски жртви, од блудство, од удавено и од крв, (и да не му прават на друг ништо, што ним не им е угодно).
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
туку да им се напише да се воздржуваат од она, што е онечистено од идолите, од блудство, од удавено и од крв.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Да им напишеме само да не јадат месо што е принесено како жртва на идоли, да се пазат од блуд, да не јадат задавени животни и да не консумираат крв.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
туку да им се заповеда да се воз­др­жуваат од идолски жртви, од блудство, од удавено и од крв, (и да не му прават на друг ништо, што ним не им е угодно).
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
туку да им се напише да се чуваат од осквернување преку идоли, блуд, удавено и крв.