Acts 15:29 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
да се воздржувате од принесување жртви на идоли и од крв, од удавено, од блудство, и да им правите на други она што вам не ви е угодно. Ако се пазите од ова, добро ќе направите. Бидете здрави!«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
да се воздржувате од месо принесе­но како жртва на идоли, од крв, од уда­ве­но, и од блудство. Ако внимавате на ова, добро ќе направите. Бидете здра­ви!“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
да се воздржувате од жртвуваното на идолите, од крв, и од удавено и од блудство; ако се пазите од тоа, добро ќе направите. Бидете здрави!”
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
да не јадете месо што е принесено како жртва на идоли, да не консумирате крв, да не јадете задавени животни и да се пазите од блуд. Доволно е да се придржувате до овие упатства. Бидете поздравени!“
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
да се воздржувате од месо принесе­но како жртва на идоли, од крв, од уда­вено, и од блудство и да не му правите на друг она што не сакате и вам да ви се случи. Ако внимавате на ова, добро ќе направите. Бидете здрави!“
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
да се воздржувате од жртвуваното на идоли, од крв, од уда­вено, и од блуд. Ако внимавате на ова, добро ќе направите. Останете со здравје!“