Acts 15:33 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Откако престојуваа таму некое време, ги отпуштија браќата со мир при апостолите.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Откако престојуваа таму некое вре­ме ги пуштија браќата со мир кај оние што ги испратија.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
И откако поминаа таму некое време, браќата ги испратија со мир при оние, кои ги беа пратиле.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Поминаа со нив извесно време, а потоа со благослов од христијаните се вратија во Ерусалим кај оние што ги испратија.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Откако престојуваа таму некое вре­ме ги пуштија браќата со мир кај оние што ги испратија.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Откако престојуваа таму некое вре­ме браќата ги отпуштија со мир за да се вратат кај оние што ги беа испратиле кај апостолите.