Acts 16:24 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
А стражарот, штом прими таква заповед, ги фрли во внатрешниот затвор и нозете им ги стегна во клада.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
А стражарот, штом прими таква за­повед, ги фрли во повнатрешниот дел од затворот и нозете им ги стегна во клада.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Откако прими таква заповед, тој ги фрли во внатрешниот дел на темницата, и нозете им ги стави во клада.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Чуварот ја спроведе наредбата, ги фрли во најдлабокиот дел од затворот и им ги стегна нозете во пранги.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
А стражарот, штом прими таква за­повед, ги фрли во повнатрешниот дел од затворот и нозете им ги стегна во клада.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Тој, штом прими таква за­повед, ги фрли во внатрешниот дел од затворот и нозете им ги стегна во клада.