Acts 16:28 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Но Павле викна со силен глас и рече: »Не прави на себеси никакво зло, бидејќи сме овде!«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Но, Павле викна со силен глас и рече: „Не задавај си врз себе никакво зло, бидејќи сите сме овде!“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Но Павле викна со силен глас, велејќи: „Не прави си себеси никакво зло, зашто сите сме тука!”
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Тогаш Павле силно викна и му рече: „Немој да се убиваш! Сите сме овде!“
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Но Павле викна со силен глас и рече: „Не задавај си врз себе никакво зло, бидејќи сите сме овде!“
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Но Павле викна со силен глас и рече: „Не прави си никакво зло, бидејќи сите сме овде!“