Acts 16:33 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Па, како ги прибра ноќта во тоа време, им ги изми раните и веднаш се покрсти тој сам и сите негови домашни;
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Во истиот час таа ноќ тој ги прими дома и им ги изми раните. Потоа вед­наш беше крстен тој самиот и сите не­гови домашни.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
И тој ги зеде во истиот час на ноќта, им ги изми раните од ударите и веднаш се крсти и тој и сите негови.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
а тој, уште ноќта, им ги изми раните и не чекајќи ниту миг беше крстен, и тој и сите негови домашни.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Во истиот час таа ноќ тој ги прими дома и им ги изми раните. Потоа вед­наш беше крстен тој самиот и сите не­гови домашни.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Во истиот час таа ноќ тој ги зеде и им ги изми раните. Потоа вед­наш беше крстен тој самиот и сите не­гови домашни.