Acts 16:38 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Градските служители им го кажаа тоа на војводите; а тие се уплашија, кога чуја, дека се тие римски граѓани.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Градските служители им го кажаа тоа на градските судии; а тие се уплашија, кога слушнаа дека се тие римски граѓани.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Судските служители им ги соопштија овие зборови на заповедниците, а тие се исплашија кога чуја дека се римски граѓани
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Службениците им ја пренесоа на судиите пораката, а овие, кога дознаа дека Павле и Сила се римски граѓани, се уплашија.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Градските служители им го кажаа тоа на градските судии; а тие се уплашија, кога слушнаа дека се тие римски граѓани.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Судските служители им го соопштија тоа на управниците; а тие се уплашија, кога слушнаа дека тоа се римски граѓани.