Acts 18:11 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Тој остана таму една година и шест месеци и ги поучуваше во словото Божјо.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Тој остана таму една година и шест месеци и ги поучуваше во словото Бож­јо.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
И така преседе година и шест месеци и ги поучуваше во Божјото слово.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Така Павле остана во Коринт една година и шест месеци, проповедајќи им ја на луѓето Божјата порака.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Тој остана таму една година и шест месеци и ги поучуваше во словото Божјо.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Таму тој отседна една година и шест месеци и ги поучуваше во словото Божјо.