Acts 18:15 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
но, штом е препирката за учење и за имиња, и за вашиот Закон, разгледајте сами, зашто јас не сакам да бидам судија во тие работи.«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
но, штом е препирката за учење и за имиња, и за вашиот Закон, разгледај­те сами, зашто јас не сакам да бидам судија во тие работи.“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Но ако тоа е прашање за некој збор, за имињата и за вашиот Закон, разгледајте сами; јас не сакам да бидам судија во тие работи.”
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
но со оглед на тоа што се работи за учења, за личности и за вашиот верски Закон, тоа расчистете си го самите меѓу себе. Јас немам намера да ви пресудувам за такви нешта!“
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
но, штом е препирката за учење и за имиња, и за вашиот Закон, разгледај­те сами, зашто јас не сакам да бидам су­дија во тие работи.“
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
но, штом е препирката за учење и за имиња, и за вашиот Закон, видете си сами, зашто јас не сакам да бидам су­дија во тие работи.“