Acts 18:6 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Но, бидејќи тие се противеа и хулеа, тој ги истресе алиштата и им рече: »Крвта ваша – на главите ваши! Јас сум чист. Отсега одам при незнабошците.«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Но, бидејќи тие се противеа и хулеа, тој ги истресе алиштата и им рече: „Крвта ваша — на главите ваши! Јас сум чист. Отсега одам кај незнабошците.“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Но, бидејќи тие се противеа и хулеа, тој ги истресе своите облеки и им рече: „Вашата крв на вашите глави! Јас сум чист и отсега ќе одам при народите.”
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Но кога тие се свртеа против него и почнаа да го навредуваат, тој им го врати и правот од наметката и им рече: „По своја вина ќе загинете! Јас немам вина за тоа! Отсега ќе одам да им проповедам на другите народи!“
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Но, бидејќи тие се противеа и хулеа, тој ги истресе алиштата и им рече: „Крвта ваша – на главите ваши! Јас сум чист. Отсега одам кај незнабошците.“
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Но, бидејќи тие се противеа и хулеа, тој ги истресе алиштата и им рече: „Крвта ваша – на главите ваши! Јас сум чист. Отсега одам кај незнабошците.“