Acts 2:12 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Сите се чудеа и во недоумение си зборуваа еден со друг: »Што ли ќе биде ова?«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Сите се чудеа и во недоумение си зборуваа еден со друг: „Што ли ќе биде ова?“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Сите се восхитуваа и во недоумение си велеа еден на друг: „Што може да биде ова?”
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Зачудени и збунети, еден на друг си велеа: „Што ли значи ова?“
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Сите се чудеа и во недоумение си зборуваа еден со друг: „Што ли ќе биде ова?“
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Сите се чудеа и во недоумица си зборуваа еден со друг: „Што ли значи ова?“