Acts 2:24 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Но Бог Го воскресна, откако Го ослободи од врските на смртта, бидејќи таа немаше сила да Го задржи.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Но Бог Го воскресна, откако Го ос­лободи од смртните маки, бидејќи смртта немаше сила да Го задржи.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
но Бог Го ослободи од смртните болки и Го подигна, зашто не беше можно смртта да Го задржи.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Но Бог Го воскресна, ослободувајќи Го од смртта која очајнички настојуваше да Го задржи, но не можеше.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Но Бог Го воскресна, откако Го ос­лободи од смртните маки, бидејќи смртта немаше сила да Го задржи.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Но Бог Го воскресна, ос­лободувајќи Го од смртните маки, бидејќи не беше можно смртта да Го задржи.