Acts 2:37 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Кога го чуја тоа, во срцата им стана мило, и му рекоа на Петра и на другите апостоли: »Луѓе, браќа, што да правиме?«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Кога го слушнаа тоа, им се растре­перија срцата, и му рекоа на Петар и на другите апостоли: „Луѓе браќа, што да правиме?“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
А кога го чуја тоа, ги засегна во срцето и му рекоа на Петра, и на другите апостоли: „Мажи, браќа, што да правиме?”
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Ова што го слушнаа до срце ги прободе, па им рекоа на Петар и на другите апостоли: „Луѓе, браќа, што да правиме?“
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Кога го слушнаа тоа, им се растре­перија срцата, и му рекоа на Петар и на другите апостоли: „Луѓе браќа, што да правиме?“
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Кога го слушнаа тоа, им се растре­перија срцата, па им рекоа на Петар и на другите апостоли: „Браќа, што да направиме?“