Acts 21:16 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Со нас дојдоа и некои ученици од Ќесарија, кои нѐ одведоа при некој си Мнасон, од Кипар, одамнешен ученик, при кого ќе гостуваме.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Со нас дојдоа и некои ученици од Кесарија, кои нѐ одведоа кај некој си Мнасон, од Кипар, ученик од самиот почеток. Кај него требаше да престојуваме на гости.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Со нас тргнаа и некои ученици од Ќесарија и нè одведоа при некој Мнасон, Кипарец, дамнашен ученик, за да бидеме негови гости.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Со нас патуваа и неколку христијани од Цезареја и не одведоа на гости кај Мнасон, каде што останавме извесно време. Тој беше од Кипар и беше еден од најпрвите Христови следбеници.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Со нас дојдоа и некои ученици од Кесарија, кои нѐ одведоа кај некој си Мнасон, од Кипар, ученик од самиот почеток. Кај него требаше да престојуваме на гости.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Со нас дојдоа и некои ученици од Кесарија, кои нѐ одведоа кај некој Мнасон од Кипар, одамнешен ученик, кому требаше да му бидеме гости.