Acts 21:28 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
викајќи: »Луѓе Израилци, помогнете! Овој човек насекаде учи против народот, против Законот, против ова место; а освен тоа уште и Елини воведе во храмот, та го оскверни ова свето место.«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
викајќи: „Луѓе Израелци, по­мог­не­те! Овој човек насекаде учи против на­родот, против Законот, против ова мес­то; а освен тоа уште и Елини воведе во храмот, та го оскверни ова свето мес­то.“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
викајќи: „Израелци, помагајте! Овој е човекот, кој насекаде ги учи сите против народот, против Законот и против ова место! Освен тоа ги воведе и Грците во Храмот и така го онечисти ова свето место!”
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
викајќи: „Израелци! Помагајте! Овој е човекот кој секаде каде што оди ги учи луѓето против нашиот народ, им кажува да не се придржуваат до еврејските верски закони и зборува против овој храм! Тој дури се осмели во храмот да доведе неевреи и така да го оскверни ова свето место!“
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
викајќи: „Луѓе Израилци, помог­не­те! Овој човек насекаде учи против на­ро­дот, против Законот, против ова мес­то; а освен тоа уште и Елини воведе во храмот, та го оскверни ова свето мес­то.“
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
викајќи: „Луѓе Израилци, помог­не­те! Ова е човекот кој насекаде ги учи сите против на­ро­дот, против Законот и против ова мес­то; па дури и Елини воведе во храмот и го оскверни ова свето мес­то.“