Acts 21:31 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
И кога сакаа да го убијат, пристигна вест до заповедникот на полкот дека цел Ерусалим се побунил.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
И кога сакаа да го убијат, пристигна вест до заповедникот на четата дека цел Ерусалим се побунил.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
И кога сакаа да го убијат, дојде глас до заповедникот на четата, дека целиот Ерусалим е во врева.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Кога се готвеа да го убијат, до командирот на римскиот полк стигна веста дека целиот Ерусалим е на нога!
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
И кога сакаа да го убијат, пристигна вест до заповедникот на четата дека цел Ерусалим се побунил.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
И кога сакаа да го убијат, пристигна вест до заповедникот на полкот дека цел Ерусалим се побунил.