Acts 24:10 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Намесникот му даде знак на Павла да зборува, а тој одговори: »Бидејќи знам дека од многу години си му судија на овој народ, тоа со послободно срце ќе зборувам во моја заштита.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Намесникот му даде знак на Павле да зборува, а тој одговори: „Бидејќи знам дека од пред многу години си му судија на овој народ, со послободно срце ќе зборувам во моја одбрана.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
А кога управителот му даде знак да зборува, Павле одговори: „Бидејќи знам дека многу години си му судија на народов, јас, на драго срце, ќе зборувам во своја одбрана.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Гувернерот му даде знак на Павле дека може да зборува. Павле рече: “Знам, господине, дека Вие веќе долго време му служите како судија на нашиот еврејски народ и добро ги познавате работите за кои сум обвинет, и затоа јас со голема доверба во вас ќе ја изложам својата одбрана.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Намесникот му даде знак на Павле да зборува, а тој одговори: „Бидејќи знам дека од пред многу години си му судија на овој народ, со послободно срце ќе зборувам во моја одбрана.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
А кога управникот му даде знак да зборува, Павле одговори: „Знаејќи дека многу години ти си судија на овој народ, со послободно срце ќе зборувам во моја одбрана.