Acts 24:15 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
и дека се надевам на Бога, оти ќе има воскресение на мртвите, на праведните и на неправедните, кое и тие сами го очекуваат.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
дека се надевам на Бога, дека ќе има воскресение на мртвите, на праведните и на неправедните, кое и тие сами го очекуваат.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
и дека се надевам во Бога, како и овие сами, дека ќе има воскресение на праведните и неправедните.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
И јас, како и тие, верувам во Бог и уверен сум дека Тој ќе ги воскресне мртвите, како праведните, така и неправедните.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
дека се надевам на Бога, дека ќе има воскресение на мртвите, на праведните и на неправедните, кое и тие сами го очекуваат.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
дека се надевам на Бога, дека ќе има воскресение на мртвите, на праведните и на неправедните, како што и тие самите очекуваат.