Acts 25:23 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Утредента, кога Агрипа и Верникиј дојдоа со голем блесок и влегоа во судницата заедно со војводите и првите граѓани, по заповед на Фест, го доведоа Павла.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Утредента, кога Агрипа и Верникиј дојдоа со голем сјај и влегоа во судница­та заедно со војводите и најугледните граѓани, по заповед на Фест, го доведоа Павле.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
И така, утредента, кога Агрипа и Верникија дојдоа со голем блесок и влегоа во судницата, заедно со илјадниците и со најугледните луѓе во градот; по Фестова заповед го доведоа Павла,
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
И така, утредента дојдоа Агрипа и Берника со голема помпезност и влегоа во судската сала, придружувани од офицери и угледни личности од градот. Потоа Фест нареди да го доведат Павле.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Утредента, кога Агрипа и Верникиј дојдоа со голем сјај и влегоа во судницата заедно со војводите и најугледните граѓани, по заповед на Фест, го доведоа Павле.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Утредента, кога Агрипа и Верникиј дојдоа со многу раскош и влегоа во судницата заедно со началниците и најугледните граѓани, по заповед на Фест, го доведоа Павле.