Acts 25:27 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Оти, бесмислено е, ми се чини, да пратам затвореник, а вината негова да не ја соопштам.«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Зашто, бесмислено е, ми се чини, да пратам затвореник, а вината негова да не ја соопштам.“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Зашто ми се чини неразумно да биде испратен окован човек, а да не бидат соопштени обвиненијата против него.”
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
зашто ми се чини дека е бесмислено кај императорот да испратам затвореник, а да не ги изложам и обвиненијата против него!“
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Зашто, бесмислено е, ми се чини, да пратам затвореник, а вината негова да не ја соопштам.“
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Зашто, сметам дека е бесмислено да пратам затвореник, а да не ги изложам обвиненијата против него.“