Acts 25:3 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
барајќи милост за себе против него, да го прати во Ерусалим; и редеа заседа за да го убијат патем.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
барајќи милост за себе против него, да го прати во Ерусалим, и редеа заседа за да го убијат патем.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
барајќи услуга против него, за да го спроведе во Ерусалим; поставувајќи заседа за да го убијат на пат.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
да им направи услуга и да го префрли Павле во Ерусалим, а всушност коваа заговор по пат да го убијат.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
барајќи милост за себе против него, да го прати во Ерусалим, и редеа заседа за да го убијат патем.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
барајќи да им биде наклонет против него – да го прати во Ерусалим; а на патот подготвуваа заседа за да го убијат.