Acts 25:6 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
И откако беше кај нив, не повеќе од десет дена, слезе во Ќесарија, и утредента седна на судискиот стол и заповеда да го доведат Павла.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
И откако беше кај нив, не повеќе од десет дена, слезе во Кесарија, и утредента седна на судскиот стол и заповеда да го доведат Павле.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Откако слезе во Ќесарија, се задржа меѓу нив осум или десет дена, и веќе утреден седна во судот и заповеда да го доведат Павла.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
По осум до десет дена, Фест се врати во Цезареја. Следниот ден седна во судот и нареди да го доведат Павле.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
И откако беше кај нив, не повеќе од десет дена, слезе во Кесарија, и утредента седна на судскиот стол и заповеда да го доведат Павле.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
И откако остана кај нив не повеќе од десет дена, тој слезе во Кесарија, и утредента седна на судскиот стол и заповеда да го доведат Павле.