Acts 26:22 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Но, откако добив помош од Бога, стојам до ден денес и им сведочам на мали и на големи, зборувајќи само за она, што беа го зборувале Пророците и Мојсеј, дека ќе стане:
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Но, откако добив помош од Бога, стојам до ден денес и им сведочам на мали и на големи, зборувајќи само за она што беа го зборувале Пророците и Мојсеј дека треба да се случи:
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Но со помошта што ја добив од Бога стојам до денешниот ден и им сведочам на малото и на големото, не зборувајќи ништо друго освен она што Пророците и Мојсеј рекоа дека ќе се збидне:
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Но се до денешен ден Бог ми беше на помош и еве стојам овде и им сведочам на сите, на обични луѓе и на моќници. Не проповедам ништо различно од она што е веќе претскажано од пророците и од Мојсеј:
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Но, откако добив помош од Бога, стојам до ден денес и им сведочам на мали и на големи, зборувајќи само за она што беа го зборувале Пророците и Мојсеј дека треба да се случи:
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Но, со помошта што ја добив од Бога, стојам до овој ден и сведочам пред мали и големи, не кажувајќи ништо друго освен она што го беа зборувале Пророците и Мојсеј дека треба да се случи: