Acts 26:7 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
кое нашите дванаесет колена се надеваат дека ќе го постигнат, служејќи му на Бога постојано дење и ноќе. За таа надеж, царе Агрипа, ме обвинуваат Јудејците.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
кое нашите дванаесет колена се надеваат дека ќе го постигнат, служејќи Му на Бога постојано дење и ноќе. За таа надеж, царе Агрипа, ме обвинуваат Јудејците.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
а за кое нашите дванаесет племиња се надеваат дека ќе го постигнат, служејќи постојано ноќе и дење. Заради таа надеж, царе, Јудејците ме обвинуваат.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
А сите дванаесет еврејски племиња ревносно Му се поклонуваат на Бог ден и ноќ, очекувајќи го исполнувањето на истата вера! Заради таа моја вера, царе, јас денеска сум обвинет од Евреите.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
кое нашите дванаесет колена се на­деваат дека ќе го постигнат, служејќи Му на Бога постојано дење и ноќе. За таа надеж, царе Агрипа, ме обвинуваат Јудејците.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
кое нашите дванаесет племиња се на­деваат дека ќе го постигнат, ревносно служејќи Му на Бога ноќе и дење. За таа надеж, царе Агрипа, обвинет сум од Јудејците.