Acts 27:29 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
И бидејќи се плашеа да не удрат на карпести места, од страната на кормилото спуштија четири ленгера, па чекаа да осамне.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
И бидејќи се плашеа да не удрат на карпести места, од страната на кор­ми­лото спуштија четири котви, па чекаа да осамне.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Боејќи се да не удриме во гребените, спуштија четири котви од задниот дел на бродот; и чекаа да се раздени.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Плашејќи се да не удриме во подводни карпи, тие фрлија четири котви од задниот дел на бродот и со трепет чекаа да осамне.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
И бидејќи се плашеа да не удрат на карпести места, од страната на кор­ми­лото спуштија четири котви, па чекаа да осамне.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
И плашејќи се да не удрат на карпести места, одзади спуштија четири котви, па чекаа да осамне.