Acts 27:42 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Војниците, пак, помислија да ги убијат затворениците, та некој да не исплива и побегне.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Војниците, пак, помислија да ги убијат затворениците, за да не исплива некој и да побегне.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Војниците пак наумија да ги убијат затворениците, за да не исплива некој и да побегне.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Војниците имаа намера да ги убијат затворениците, за да не исплива некој и да побегне,
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Војниците, пак, помислија да ги убијат затворениците, за да не исплива некој и да побегне.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Војниците, пак, намислија да ги убијат затворениците, за да не исплива некој и да побегне.