Acts 27:44 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
а другите – кој на штица, кој на штогоде од лаѓата. И така излегоа сите живи на земја.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
а другите — кој на штица, кој на штогоде од коработ. И така излегоа си­те живи и здрави на земја.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
а другите - едни на даски, а други на какви и да било предмети од бродот. И така стана - сите се спасија на копното.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
а другите да се спасуваат на штици и на други остатоци од бродот. Така сите се спасија и стигнаа на копното.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
а другите – кој на штица, кој на штогоде од коработ. И така излегоа сите живи и здрави на земја.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
а останатите – кој на штица, кој на нешто од коработ. И така сите се спасија, излезувајќи на копно.