Acts 3:21 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Кого небото треба да Го прими до она време, кога ќе се изврши сѐ, што беше рекол Бог преку устата на сите Свои пророци од создавањето на светот.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Кого небото треба да Го прими до она време, кога ќе се воспостави сѐ што беше рекол Бог преку устата на сите Свои пророци од создавањето на светот.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Кого небото треба да Го прими до времето, кога ќе биде воспоставено сè, за кое Бог зборуваше од древноста преку устата на Своите свети пророци.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Исус треба да остане на небото, се додека не дојде време Бог да обнови се, како што ни вети уште одамна преку Своите свети пророци.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Кого небото треба да Го прими до она време, кога ќе се воспостави сѐ што беше рекол Бог преку устата на сите Свои пророци од создавањето на светот.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Кого небото треба да Го прими до она време, кога ќе се воспостави сѐ што беше рекол Бог од памтивек преку устата на сите Свои пророци.