Acts 3:25 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Вие сте синови на пророците и на заветот, што Бог им го беше ветил на вашите татковци, велејќи му на Авраама: ‚И во потомството твое ќе бидат благословени сите народи на земјата.‘
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Вие сте синови на пророците и на заветот што Бог го беше направил со вашите предци, велејќи му на Авраам: ‚И во потомството твое ќе бидат благословени сите народи на земјата.‘
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Вие сте синови на пророците и на Заветот, што Бог го склучи со вашите татковци, кога му рече на Авраама: ‘Во твоето Семе ќе бидат благословени сите племиња на земјата.’
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Вие сте потомци на пророците, вие сте тие за кои Бог на вашите предци им даде завет, ветувајќи му на Авраам:, Преку твоето потомство ќе бидат благословени сите народи на Земјата.‘
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Вие сте синови на пророците и на заветот што Бог го беше направил со вашите предци, велејќи му на Авраам: ‚И во потомството твое ќе бидат благословени сите народи на земјата.‘
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Вие сте синови на пророците и на заветот што Бог го склучи со вашите татковци, велејќи му на Авраам: ’Во твоето потомство ќе бидат благословени сите народи на земјата.‘