Acts 4:25 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Кој преку Светиот Дух со устата на нашиот татко Давида, Својот слуга, си рекол: ‚Зошто се бунат народите и луѓето измислуваат празни работи?
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
и Кој преку Светиот Дух со устата на нашиот татко Давид, Својот слуга, си рекол: ‚Зошто беснеат народите и лу­ѓе­то намислуваат празни работи?
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Ти, преку Светиот Дух, со устата на Својот слуга Давид рече: ‘Зошто се бунат народите, и зошто племињата замислуваат празни работи?
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Ти, преку Светиот Дух, го поттикна нашиот прататко Давид да ги искаже следниве стихови:, Зошто беснеат паганските народи, луѓето коваат залудни завери?
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
и Кој преку Светиот Дух со устата на нашиот татко Давид, Својот слуга, си рекол: ‚Зошто беснеат народите и луѓе­то намислуваат празни работи?
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
и Кој преку Светиот Дух и преку устата на нашиот татко Давид, Твојот слуга, си рекол: ’Зошто беснеат многубошците и народите намислуваат празни работи?