Acts 8:10 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Него го слушаа сите, и мало и големо, и велеа: »Тој е голема сила Божја.«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Него го слушаа сите, од најмал до најголем, и велеа: „Овој е силата Божја, наречена Голема.“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
овој го слушаа сите од мал до голем, велејќи: „Овој е голема Божја сила.”
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Него го слушаа сите, од мало до големо, велејќи: „Овој човек е сила Божја -, Голема сила‘.“
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Него го слушаа сите, од најмал до најголем, и велеа: „Овој е силата Божја, наречена Голема.“
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Него го слушаа сите, од најмал до најголем, и велеа: „Овој е великата сила Божја.“