Acts 8:37 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
А Филип му рече: »Ако веруваш од сѐ срце – можеш.« Тој одговори и рече: »Верувам дека Исус Христос е Син Божји.«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
(А Филип му рече: „Ако веруваш од сѐ срце — можеш.“ Тој одговори и рече: „Верувам дека Исус Христос е Син Божји.“)
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
А Филип рече: „Ако веруваш од сè срце - можеш.” Тој одговори и рече: „Верувам дека Исус Христос е Божји Син.”
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
(Филип рече:, Ако веруваш со сето свое срце, можеш.‘ Евнухот одговори:, Верувам дека Исус Христос е Божји Син.‘)
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
А Филип му рече: „Ако веруваш од сѐ срце – можеш.“ Тој одговори и рече: „Верувам дека Исус Христос е Син Божји.“
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
А Филип му рече: „Ако веруваш од сѐ срце – можеш.“ Тој одговори и рече: „Верувам дека Исус Христос е Синот Божји.“