Acts 9:36 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Во Јопија се наоѓаше една ученичка, по име Тавита, што значи срна; таа беше исполнета со милостина и добри дела, што ги правеше.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Во Јопија имаше една ученичка, по име Тавита, што значи срна; таа беше исполнета со милостина и добри дела, што ги правеше.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
А во Јопија беше една ученичка по име Тавита, што преведено на елински значи Срна. Таа беше полна со добри дела и милостини, што ги правеше.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
А во градот Јопа имаше една христијанка по име Тавита, што во превод значи, Срна‘. Таа имаше направено многу добри дела и имаше раздавано многу милостина.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Во Јопија имаше една ученичка, по име Тавита, што значи срна; таа беше исполнета со милостина и добри дела, што ги правеше.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Во Јопија имаше една ученичка, по име Тавита, што значи Срна; таа правеше многу добри дела и милостина.