Acts 9:37 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
И се случи во тие дни да се разболи и да умре; тогаш ја измија и ја положија во горната одаја.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
И токму во тоа време таа се разболе и умре. Тогаш ја измија и ја положија во горната одаја.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Во оние денови се разболе и умре; ја искапија и ја ставија во горната соба.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Во тоа време се разболе и умре. Ја избањаа и ја положија во една соба на горниот кат.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
И токму во тоа време таа се разболе и умре. Тогаш ја измија и ја положија во горната одаја.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
И токму во тие денови таа се разболе и умре. Тогаш ја измија и ја положија во горната соба.