Colossians 1:20 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
и преку Него да измири сѐ со Себе, било земно, било небесно, творејќи мир со крвта на Неговиот крст.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
и преку Него да измири сѐ со Себе, или земно, или небесно, творејќи мир со крвта на Неговиот крст.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
и преку Него да измири кон Себе сè што е на земјата или на небото, творејќи мир преку крвта на Неговиот крст.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
и преку Него да ги помири со Себе сите, било да се на Земјата, или на небото, воспоставувајќи мир преку Својата крв, пролеана на крстот.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
и преку Него да измири сѐ со Себе, или земно, или небесно, творејќи мир со крвта на Неговиот крст.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
и преку Него да помири сѐ со Себе, и земно и небесно, творејќи мир преку Неговата крв на крстот.