Colossians 1:29 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
затоа и се трудам и молам според Неговата сила, која моќно дејствува во мене.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
затоа се трудам и се борам. Зашто Неговата сила со голема моќ дејствува во мене.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Затоа се трудам и се борам сообразно на Неговата делотворна сила, која дејствува силно во мене.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Затоа јас толку напорно работам, користејќи ја силата што Тој ми ја дава.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
затоа се трудам и се борам. Зашто Неговата сила со голема моќ дејствува во мене.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
затоа се трудам и се борам, потпирајќи се на Неговата сила, која со голема моќ дејствува во мене.