Colossians 2:21 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
не се фаќај, не вкусувај, не пипај!
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
„Не се фаќај, не вкусувај, не пипај!“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
”Не фаќај! Не вкусувај! Не допирај!”
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
„Тоа не смее да се фаќа!“, „Тоа не смее да се јаде!“, или „Тоа не смее ни да се допре!“?
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
„Не се фаќај, не вкусувај, не пипај!“
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
„Не фаќај, не вкусувај, не допирај“?