Colossians 3:15 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
и мир Божји да владее во срцата ваши, за што сте повикани во едно тело, и бидете благодарни!
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
и мир Божји да владее во срцата ваши, за што сте повикани во едно тело, и бидете благодарни!
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
И Христовиот мир да владее во вашите срца, за кого сте и повикани во едно тело; и бидете благодарни!
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Секој од вас е дел од Христовото тело. Треба да бидете сложни и благодарни. Дозволете мирот што доаѓа од Христос да ги води вашите срца.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
и мир Божји да владее во срцата ваши, за што сте повикани во едно тело, и бидете благодарни!
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
и во вашите срца нека завладее мирот Божји, кон кого и сте повикани во едно тело; и бидете благодарни!