Deuteronomy 1:10 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Господ, вашиот Бог, ве умножи, и еве, вие сте сега многубројни како ѕвездите небески:
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Господ, вашиот Бог, ве умножи, и еве, вие сте сега многубројни како ѕвез­дите небески:
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Господ, вашиот Бог, толку ве размножи што денес ве има колку и ѕвезди на небото.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Господ, вашиот Бог, ве умножи, и еве, вие сте сега многубројни како ѕвездите небески: