Deuteronomy 11:14 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Он ќе ѝ даде на земјата твоја дожд навреме, ран и доцен, и ти ќе го собираш житото свое виното свое и елејот свој;
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Тој ќе ѝ даде на земјата твоја дожд навреме, ран и доцен, и ти ќе го собе­реш житото свое, виното свое и маслото свое;
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
ќе и давам на вашата земја дожд во право време: наесен и напролет, и ќе можеш да ги собираш: своето жито, своето вино и своето масло;
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Тој ќе ѝ даде на земјата твоја дожд навреме, ран и доцен, и ти ќе го собе­реш житото свое, виното свое и маслото свое;