Deuteronomy 12:23 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Само пази добро, да не се јаде крвта, зашто крвта е душа: не ја јади душата заедно со месото;
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Само пази добро, да не се јаде крвта, зашто крвта е душа: не јади ја душата заедно со месото;
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Само внимавај да не јадеш крв! Па крвта е живот. Не смееш да го јадеш животот со месото.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Само пази добро, да не се јаде крв­та, зашто крвта е душа: не јади ја ду­шата заедно со месото;