Deuteronomy 15:10 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
подај му драговолно заем, колку што сака и колку што му треба, а кога му даваш, да не ти се нажали срцето твое, бидејќи Господ, твојот Бог, ќе те благослови за тоа во сите твои работи и во сѐ, што го вршат рацете твои;
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
подај драговолно заем, а кога му даваш, да не ти се нажали срцето твое, бидејќи Господ, твојот Бог, ќе те благослови за тоа во сите твои работи и во сѐ, што вршат рацете твои;
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Давај му со задоволство, а не срцето да ти биде нерасположено кога му даваш, зашто заради тоа ќе те благословува Господ, твојот Бог, во секоја твоја работа и во секој потфат на твоите раце.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
подај (драговолно заем, колку што сака и колку што му треба), а кога му даваш, да не ти се нажали срцето твое, бидејќи Господ, твојот Бог, ќе те благо­слови за тоа во сите твои работи и во сѐ, што вршат рацете твои;