Deuteronomy 18:2 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
дел од нив нема да има меѓу браќата негови: Самиот Господ е негов дел, како што му рече Он.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
за нив нема да има дел меѓу браќата негови: Самиот Господ е негов дел, ка­ко што му рече Тој.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
И така, нека немаат наследство меѓу своите браќа: Господ е нивно наследство, како што и им рече.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
за нив нема да има дел меѓу браќата негови: Самиот Господ е негов дел, ка­ко што му рече Тој.