Deuteronomy 19:13 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Да не го поштеди окото твое: очисти ја крвта на невиниот од Израилот, и ќе ти биде подобро.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Да не го поштеди окото твое: очис­ти ја крвта на невиниот од Израел, и ќе ти биде добро.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Твоето око нека не го сожалува! Така, во Израел, ќе го искорениш пролевањето на невина крв, и ќе бидеш среќен.”
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Да не го поштеди окото твое: очис­ти ја крвта на невиниот од Израил, и ќе ти биде добро.