Deuteronomy 2:27 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
‚Дозволи ми да минам преку твојата земја; ќе одам по патот, нема да скршнувам ни десно ни лево;
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
„Дозволи ми да минам преку твојата земја; ќе одам по патот, нема да скршнувам, ни десно, ни лево;
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
‘Пушти ме да поминеме преку твојата земја. Само ќе поминам по патот, не свртувајќи ни десно ни лево.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
„Дозволи ми да минам преку твојата земја; ќе одам по патот, нема да скршнувам, ни десно, ни лево;