Deuteronomy 2:7 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
зашто Господ, Бог твој, те благослови во секое дело на твоите раце, сети се како помина, додека патуваше ти по таа голема и страшна пустиња; ете, четириесет години Господ, Бог твој, е со тебе; ти од ништо не се лишуваше.«‘
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
зашто Господ, Бог твој, те благо­слови во секое твое дело; те чуваше до­дека патуваше ти по таа голема пустина; ете, четириесет години Господ, Бог твој, е со тебе; ти од ништо не се ли­шуваше.“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Па Господ, твојот Бог, те благослови во сите дела на твоите раце; Тој бдееше над твоите патувања низ оваа голема пустина; овие четириесет години Господ, твојот Бог, беше со тебе и ништо не ти недостасуваше.”‘
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
зашто Господ, Бог твој, те благосло­ви во секое твое дело; те чуваше додека патуваше ти по таа голема (и страшна) пустина; ете, четириесет години Гос­под, Бог твој, е со тебе; ти од ништо не се лишуваше.“