Deuteronomy 20:4 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
бидејќи Господ, вашиот Бог, оди со вас, за да се бори за вас против вашите непријатели и да ве спаси.‘
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
бидејќи Господ, вашиот Бог, оди со вас, за да се бори за вас против вашите непријатели и да ве спаси.“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Па Господ, вашиот Бог, иде со вас за да се бори за вас против вашите непријатели и да ве спаси.’
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
бидејќи Господ, вашиот Бог, оди со вас, за да се бори за вас против вашите непријатели и да ве спаси.“