Deuteronomy 22:14 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
и ја обвини за порочни дела и пушти лоши зборови за неа, и каже: ‚ја зедов оваа жена, влегов при неа, и не ја надов девица‘,
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
и ја обвини за порочни дела и пушти лоши зборови за неа, и каже: „Ја зедов оваа жена, влегов при неа, и не ја најдов девица“,
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
и припише неубавини и ја озлогласи, велејќи: ‘Се оженив со неа ама кога и пристапив, не ги најдов во неа знаците на девственоста’,
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
и ја обвини за порочни дела и пуш­ти лоши зборови за неа, и каже: „Ја зе­дов оваа жена, влегов при неа, и не ја најдов девица“,